조몬 문화 가이드

하코다테의 조몬 유적과 자료관 안내, 조몬 문화에 대해서 외국어로 해설을 할 수 있는 가이드입니다. 희망하는 가이드에게 직접 연락하여 안내를 의뢰할 수 있습니다.

대응 언어
  •  

    Miura Yuriko (三浦 由利子)

    Let’s explore Jomon sites together!

    대응 언어

    • English
    연락 방법 yurikombj@ncv.jp
    0138-52-0708
    090-2871-1204
    출생 연도 1959
    자격/면허 등과 통역 레벨 National Licensed Interpreter Guide (English) / Pre-1st grade in English Proficiency Test / Authorized Tour Escort for Internal and Overseas Trips/ Hakodate History & Culture Certification
    실무 경험/통역 경험 I have escorted Japanese groups overseas〜4 times in 2011 & 2012 / Tour Guide work for foreign tourists ( Excursion Tours of Cruise Ships and FIT small groups)〜 many times since 2014
    전문 분야/자기PR Before working as a tour guide for foreign tourists, I worked as a tour escort for Japanese tour groups for about 7 years. I have experienced a lot of Japanese and inbound tours not only in Hakodate City, but also throughout Hokkaido and the Tohoku region. I have also been a tour guide at the Sannai-Maruyama Archaeological Site in Aomori.
    조건 등 Available anytime, anywhere
  •  

    Yamada Saori (山田 紗織)

    I'm a professional English speaking guide in Hakodate. I'm looking forward to meeting you!

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 hkd.guide.sara@gmail.com
    080-7743-0774
    링크 Website
    실무 경험/통역 경험 I'm a professional English guide in Hakodate and in southern Hokkaido. I have experience of being a guide for multinational foreign tourists (Americans, Australians, British, French, Hong Kongers and Chinese etc.). I lived in Singapore for 4 years and in the Phillipines for 1 year. I graduated from Dokkyo University.
    전문 분야/자기PR Hi, I'm Sara. (That's my English name, so call me Sara!) I was born and raised in Hakodate. I'm a professional guide, well-informed about Hakodate. I hope I can make your Hakodate trip a very memorable one! I'm looking forward to meeting you!
    조건 등 Flexible
  •  

    Matsumoto Akira (松本 明)

    대응 언어

    • English
    연락 방법 m-machan@ms5.ncv.ne.jp
    0138-65-9383
    090-6261-3814
    출생 연도 1957
    자격/면허 등과 통역 레벨 National Government Licenced Guide Interpreter / First grade of English Proficiency Test / TOEIC score 935
    실무 경험/통역 경험 I have a lot of experience of guiding cruise ship passengers and foreign tourists. I have also interpreted in many kinds of meetings and have been the chairperson at various welcoming ceremonies. I have been a member of the Hakodate Goodwill Guide Association for nine years.
    전문 분야/자기PR I have guided foreign visitors to various tourist spots in Hakodate City many times, so I know every corner of Hakodate. I know much about the unique history of Hakodate and its famous food and culture. I have been a tour guide to the Hakodate Jomon Culture Center several times. I used to be a science teacher, so I can explain things scientifically.
    조건 등 No particular conditions. I can guide anytime that is suitable to you.
  •  

    Takano Fumiko (高野 富美子)

    I am looking forward to working with you soon.

    대응 언어

    • English
    연락 방법 takanof0400075@ac.auone-net.jp
    0138-45-6527
    080-5060-2965
    자격/면허 등과 통역 레벨 1st grade of the Practical English Proficiency Test / National Licensed Tour Guide-Interpreter / My interpreting level is good enough for QA sessions etc. during tours. I need to prepare thoroughly beforehand for speeches and presentations.
    실무 경험/통역 경험 I have rich experiences in interpretation as a tour guide. I have no experience of working overseas.
    전문 분야/자기PR I am a specialized sightseeing guide with an interest in sake tasting. I have a certificate in sake tasting. I am friendly and kind, and my guiding is very informative. I'd like to study more about this ancient culture and convey its uniqueness and value to my clients.
    조건 등 No specific condition
  •  

    Okada Hajime (岡田 始)

    National Licensed Guide-interpreter in English
    Guìa-traductor Certificado en Español

    대응 언어

    • Español
    • English
    연락 방법 ho17024@live.jp
    0138-31-3124
    090-2812-5870
    출생 연도 1959
    자격/면허 등과 통역 레벨 National Authorized Guide-interpreter in English / National Authorized Guide-interpreter in spanish. Industrial translations etc., as required.

    Guìa-traductor Certificado en Inglès / Guìa-traductor Certficado en Español / Buenas experiencias en traducciòn industrial
    실무 경험/통역 경험 I was dispatch to Costa Rica, as a sub-leader of a delegation for friendship and exchange of cultures between our 2 nations, in 1988. Our team was granted an audience with His Majesty the Retired Emperor.
    I took charge of translations in meetings, for industrial manuals and television for JICA(Japn International Cooperation Agency) and for Japanese companies in Spanish in Mèxico for over 5 years. I did various translations, as required.

    En 1988, como sub-lìder de la delegaciòn a Costa Rica por intercambio de amistadces y culturas entre 2 paìses. Nuestro grupo fue recibidoen audiencia por Su Majestad Emperador Emèrito.
    Buenas experiencias de traducciones en conferencias, manuales industriales, de televisuones para JICA(Japn International Cooperation Agency) y empresas japonesas en español en Mèxico por màs de 5 años. Traducciones variados , segùn las necesidades.
    전문 분야/자기PR Japanese history and in accordance with this, logistic changes of routes, arts, movies history etc..
    As a professional guide, attendances for the excursions of cruise-ships mainly in Hokkaido, and mainly in English.
    Many experiences in long-term SIC (Seat in coach ) tours in GoldenRoute (from Tokyo to Hiroshima) mainly in Spanish (sometimes in 2 languages).
    With regards to Jomon issues, I participated in Jomon lectures supported by Aomori prefecture.
    Certified as a general tour-conductor (including trips abroad).
    I like cooking and the French language as well.

    La historia japonesa y a referente a èsta, camibios de rutas logìsticas, las artes, las historias cinematogràficas de los paìses europeos y del Mèxico.
    Como guìa profesional, atenciones para las excursiones de los navios cruceros mayormente en Hokkaido, y mayormente en inglès. Buenas experiencias del turìsmo SIC (Seat in coach ) del plazo largo en la routa dorada (desde Tokyo hasta Hiroshima) mayormente en español (de vez en cuando en 2 lenguas). En cuanto al tema de Jyomon, soy fan de la cultura Jyomon y el año pasado, participè en la lecciòn de Jyomon organizada por la ayuda de la prefectura Aomori.
    Como tengo la certificaciòn del General Tour Conductor, soy capaz de asistir los turismos extranjeros de los japoneses. Me encanta cocinar, enseñe unas recetas mias de la cocina japonesa con los ingredientes extranjeros. Ya tengo el 2ndo grado de la aptitud de la lengua francesa. Dentro de medio año, posiblemente, podrìa ayudar algo en frances tambièn.
    조건 등 After the Corona pandemic, I would be pleased if I am offered work as a guide from travel agencies. Please send me kind inquiries as early as possible.

    Despuès del caso de Corona, por si acaso, con esperanzas, podrìa tener oportunidades (ojalà!) de ofertas de trabajos como guìa. Si estuvieran amables de solicitàrme unos contactos a mìcuanto antes posible, estarìa muy agradecido.
  •  

    Saito Chisato (齋藤 千里)

    Enjoy your trip with a welcoming guide!

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 chisato2574@ybb.ne.jp
    출생 연도 1959
    자격/면허 등과 통역 레벨 Test of Practical English: Pre-First grade, Certificate of Proficiency in English United Nations Association of Japan level C, Elementary School English Teaching License
    실무 경험/통역 경험 I have extensive experience as a volunteer guide for foreigners and as a volunteer host mother for students who study in Japan.
    전문 분야/자기PR I have various skills I can use to entertain foreign people such as paper crafts and Japanese calligraphy. I can also tell you some funny stories to introduce Japanese culture to you.
    조건 등 unable to guide on Tuesdays and Fridays
  •  

    Takeuchi Hiroyuki (竹内 宏幸)

    Many people have welcomed me when I traveled abroad. So now it’s my turn to welcome you here.
    Auf Englisch führe ich Sie. Etwas Deutsch kann ich sprechen.

    연락 방법

    대응 언어

    • Deutsch
    • English
    연락 방법 hiro.on.route66@me.com
    자격/면허 등과 통역 레벨 TOEIC score 965 / EIKEN Grade Pre-First / United Nations Association Test of English Grade B
    Daily conversation possible.

    Diplom Deutsch in Japan Mittelstufe
    Ganz wenig Deutsch.
    실무 경험/통역 경험 1991 volunteer interpreter for a meeting on the environment
    2017 volunteer interpreter for Sapporo Asian Winter Games
    2018 interpreter for Hakodate City Fire Department
    2018 interpreter for Hakodate morning market
    전문 분야/자기PR I've been to all 50 US states, Canada and Mexico as well some countries in Europe and Asia and Australia on my vacations. Now it's my turn to welcome you.

    Ich bin nach Deutshland, Österreich und in die Schweiz.
    Ich spreche Englisch und etwas Deutsch.
  •  

    Takahashi Noriyuki (高橋 典之)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 harrypnoritaka@yahoo.co.jp
    출생 연도 1953
    자격/면허 등과 통역 레벨 Pre-1st Grade (STEP:Society for Testing English Proficiency) Grade A, Hospitable English Ability Response Test
    실무 경험/통역 경험 Experienced guide for the Hakodate Jomon Culture Center / Hakodate tour. M.C for welcoming-events for foreign cruise ships in Hakodate. A member of the Hakodate Goodwill Guide Association.
    전문 분야/자기PR Call me Nori-san for short. Why not enjoy furthering your understanding of Jomon culture with me. My guiding motto is "Safe & Fun."
    조건 등 Night-time guiding is not available / Using public transportation(Bus,Taxi & Tram car)
  •  

    Muraya Masami (村屋 雅美)

    Let’s cross the seven seas together.

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 masamiroselily1@gmail.com
    자격/면허 등과 통역 레벨 National Guide Certificate, Certificate of Authorized Tour Conductor, EIKEN Test Grade 1 in Practical English Proficiency
    실무 경험/통역 경험 Hakodate city tour, Mt Fuji & Hakone tour, Tokyo tour, Yakumo ecotorism tour, etc
    전문 분야/자기PR I was born in Hakodate. I am a professional tour guide in Japan and have also been a tour leader overseas. I like to talk with new people so I am looking forward to meeting you:)
  •  

    Iwamoto Atsuko (岩本 厚子)

    Let’s explore the ancient world together

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 ako_iwamoto1228@ncv.jp
    080-4046-8369
    자격/면허 등과 통역 레벨 1. EIKEN Grade Pre-1
    2. Medical interpreter
    ・Completed the medical interpretation training course (MHLV compliance)
    ・M. interpreter proficiency test grade 2
    3. Registered as a medical interpreter at the Help Desk, dispatch service of the City of Hakodate
    실무 경험/통역 경험 1. I have veterinary training experience at a veterinary hospital in Melbourne,Australia.
    2. I am a member of the Hakodate Goodwill Guide Association, a registered volunteer group, and have been guiding many foreign tourists in English for over 10 years.
    3. I have hosted welcome ceremonies in English held by Hakodate City for foreign cruise ships.
    4. I have been hosting international homestay students for more than 20years.
    전문 분야/자기PR I have good guiding experience-types of cultural tours I have taken charge of include tea ceremony, flower arrangement and sushi-making and so on. I can accommodate people with dietary restrictions such as vegetarians and vegans. I would like to welcome you with the best hospitality, with a spirit of "once -in- a-lifetime" opportunity.
    조건 등 I would appreciate it if I could receive your guide requests at least a week before your desired date.
  •  

    Ichinei Keiko (市根井 惠子)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 keikoichinei@gmail.com
    자격/면허 등과 통역 레벨 1. Practical English Test the First Grade
    2. National Licensed Tour Guide
    3. Authorized Tour Conductor for Internal and Oversea Travel

    an interpretation level tantamount to a native speaker of English
    실무 경험/통역 경험 1. Worked as an interpreter as well as a tour guide for VIP
    2. A sightseeing guide for FIT(free independent tourists) focusing on the northern part of the Main Island and all around Hokkaido
    3. A full-day guide for cruise passengers who came to Hakodate, Muroran, Otaru, and Kushiro
    4. An interpreter for events related to Hakodate City Government
    5. A lecturer on JTB World Cruise 2019 sailing onboard the Sun Princess for 108days
    6. An onboard tour guide and a lecturer for another cruise ships for 2 weeks respectively
    7. A leader taking high school students to England (4 times), Canada (twice), Australia (3 times), New Zealand (once), the Philippines (twice).
    전문 분야/자기PR Since I have been a teacher of English for a long time, my forte is education, including religion, home discipline, and food etc. I'm fascinated with climbing mountains, influenced by my husband, who is an alpine photographer. I have a strong interest in nature, so my favorite pastime is basking in nature. I also love history, which is advantageous in guiding in Hakodate, a city full of cultural history. As a guide, I'm caring, cheerful, open, enthusiastic and dedicated with a strong sense of responsibility.
  •  

    Goto Rie (後藤 梨恵)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 riejan06@gmail.com
    자격/면허 등과 통역 레벨 basic conversation
    전문 분야/자기PR walking / culture / art
    조건 등 negotiable
  •  

    Hiraiwa Ryuichi (平岩 隆一)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 hiraiwa1@msd.ncv.ne.jp
    출생 연도 1941
    실무 경험/통역 경험 I was a member of the New Ship Building Business Dept. of Hakodate Dock Co. , Ltd. for 10 years and then was employed by Marubeni Cooperation and was in charge of one of their plants for 10 years. After leaving Marubeni, I started a new company and operated a joint venture in Germany and China. I have gone abroad over 200 times and traveled throughout the world since 1967, including a long-term 10-month business trip.
    전문 분야/자기PR I am using English in my work and have a lot of experiences in this field.
  •  

    Hemmi Kaori (逸見 香)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 kaori.hkd@gmail.com
    자격/면허 등과 통역 레벨 EIKEN Grade Pre-1
    실무 경험/통역 경험 7 years experience of working for a Japanese travel agent
    전문 분야/자기PR I lived in Vancouver, Canada for 2 years.
  •  

    Shimizu Sayumi (清水 さゆみ)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 sayumi.shimizu@gmail.com
    자격/면허 등과 통역 레벨 TOEIC score 880 / The Pre-First Grade Test in English Proficiency Test (STEP)
    실무 경험/통역 경험 I lived in the U.S.A. for 5 and half years and graduated from the University of Alabama. After coming back to Japan after graduation, I worked as an English conversation teacher and have been working as a translator / interpreter for more than 20 years.
    전문 분야/자기PR I love to study languages. I have studied Russian, Korean and Tagalog as well as English. It's my pleasure to communicate with people from foreign countries to learn about their cultures and languages.
    It would be my great pleasure if I could help to make your trip to Hakodate a very memorable one.
    조건 등 Available on Saturdays, Sundays, and holidays. Other days are negotiable.
  •  

    Kobayashi Kaori (小林 華織)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 kykk0605@icloud.com
    자격/면허 등과 통역 레벨 Qualification of Elementary school English teacher
    실무 경험/통역 경험 Education USA- high school and college degree / Experience as a private guide / Cruise ship information desk-providing visitors with brochures and maps and answering questions about Hakodate City
    전문 분야/자기PR Positive reviews from private tours. Private Engish teaching of students 20 years and older and adults. Kindergarten, elementary school-English language instruction. Fluent in English.
    조건 등 Available on Saturdays, Sundays and public holidays. There are days and times that I am available on weekdays as well (negotiable)
  •  

    Tokida Haruko (常田 温子)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 sakuravert23@gmail.com
    출생 연도 1965
    자격/면허 등과 통역 레벨 EIKEN English Proficiency TestGrade Pre-1 / TOEIC Test Scored 875
    실무 경험/통역 경험 A member of the Hakodate Goodwill Guide Association / Worked at Art galleries in Tokyo and Hakodate / Diploma of Asian Arts ( SOAS / Sotheby's Institute of Arts, London)
    전문 분야/자기PR Let me introduce you to the unique lifestyle and design of Jomon Culture from an artistic point of view.
    조건 등 Mon.-Sat. Available 09:00-17:00/Sun. Nagotiable
  •  

    Ikegami Yasuyuki (池上 泰之)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    • Bahasa Indonesia
    연락 방법 ikesan125@yahoo.co.jp
    출생 연도 1957
    자격/면허 등과 통역 레벨 National Government Licensed English Guide (2015)

    Panduan Nasional Bahasa Inggris(2015)
    실무 경험/통역 경험 I have lived more than 20 years overseas in the US, Taiwan, Singapore, and Indonesia. For the last 4 years I have worked as a licensed guide, conducting long tours all over Japan mainly for American travelers

    Tinggal di luar negri 20 tahun lebih, termasuk Indonesia(Jakarta) 11tahun. Sudah kembali ke Jepang dan sebagai panduan lisensi, menyelusuri wisatawan dari luar negri di seluruh Jepang selama 4 tahun
    전문 분야/자기PR I like introducing Japanese culture to people from other countries. My wife was born in Hakodate and grew up in Hakodate, and I have now lived in Hakodate for 3 years. So I'd like to introduce Japan from the viewpoint of a Hakodate citizen. Hakodate is a very unique and interesting city.

    Saya suka memperkenalkan budaya Jepang kepada orang-orang dari negara lain. Istri saya lahir di Hakodate dan dibesarkan di Hakodate, dan saya juga tinggal di Hakodate selama 3 tahun. Jadi saya ingin memperkenalkan Jepang dari pemandangan Hakodate, kota yang sangat unik dan menarik.
    조건 등 I live in Kawasaki city near Tokyo, so trips combined with Tokyo and Hakadate area are more preferable

    Saya sekarang tinggal di kota Kawasaki dekat Tokyo, jadi perjalanan yang dikombinasikan dengan daerah Tokyo dan Hakadate lebih nyaman
  •  

    Watanabe Naoko (渡邊 奈保子)

    대응 언어

    • English
    연락 방법 prelude21@infoseek.jp
    0138-46-9770
    070-5283-0197
  •  

    Oguri Yoko (小栗 陽子)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 fit33291105@gmail.com
    자격/면허 등과 통역 레벨 EIKEN Grade Pre-1 (Nov.9, 2018)
    실무 경험/통역 경험 I became a member of the Hakodate Goodwill Guide Association in 2019. I have experienced being a guide in Hakodate.
    전문 분야/자기PR After retiring, I have resumed my study of English. I was born and raised here in Hakodate. I would be happy if I could help English speakers enjoy Hakodate's wonderful Jomon archeological sites. I will work hard to learn more about Hakodate's Jomon archeological sites as well as English.
    조건 등 I will talk over the matter with visitors each time.
  •  

    Nakamura Yukio (中村 由紀夫)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 nickhakodate1949@ncv.jp
    출생 연도 1949
    전문 분야/자기PR Since I used to be involved in importing seafood products from overseas, I have some knowledge about seafood. I lived in Seattle, Wa, USA for 10 years and have visited various foreign countries. But being a formal interpreter is a new challenge for me.
  •  

    Chon Sugi (전숙이・全淑伊)

    대응 언어

    • 한국어
    연락 방법 chonsugi@gray.plala.or.jp
    0138-51-3631
    090-5958-5753
    자격/면허 등과 통역 레벨 ・홋카이도지역한정통역안내사(Ko-2호 )2009년
    ・일본후생노동성「육성커리큘럼」에 준한
    의료통역양성코스수려시험함격(한국어)2018년
    ・도쿄한자검정시험초단(도쿄한자검정협회)1995년
    ・하코다테검정초급합격2007년
    실무 경험/통역 경험 ・국립민속박물관”조선왕조미”전준비2002년
    ・하코다테~인천대한항공취항준비,하코다테시찰시
    2002~2011년
    ・한국TV 3국,여행잡지사취재2013~2016년
    ・한국농어촌공사하코다테시찰2017년
    ・법정통역변호사통역40회2018년
    ・홋카이도관광비지니스퍼럼2011년
    전문 분야/자기PR ・역사,문화
    ・한국어↔일본어통여,번역가능
    ・도신문화센터한글강사2001~현재
    ・시립하코다테고등학교한국어강사2009~현재
    ・한국전통자수전3년해설
    조건 등 ・화,목요일오전과 수요일오후5시이후 이외가능
    단 모든요일 의논필요
  •  

    Koshida Hiroyuki (越田 宏之)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 dashikorohi@yahoo.co.jp
    출생 연도 1959
    조건 등 available on weekends
  •  

    Sasaki Hideyo (佐々木 秀代)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 hideyo_35@ezweb.ne.jp
    자격/면허 등과 통역 레벨 EIKEN Grade Pre-1/ English teacher license for junior and senior high school
    실무 경험/통역 경험 I belong with the Good Will Guide Association. I have some experience of taking small groups to sports events and taking charge of an information desk for foreigners.
    전문 분야/자기PR I’m an elementary school teacher. I am teaching English now. As an elementary school teacher, I have taken charge of larger goups of students both in school and on school trips.
    I like to travel in Japan and in foreign countries. I’m curious about history, old ruins, good food, and I love to view beautiful scenery. I hope I will get some opportunities to meet with you.
    조건 등 I’m working full time. I can be a guide at night time and on weekends.
  •  

    Moriya Keiko (守谷 径子)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 hr.gomaringo@gmail.com
    출생 연도 1957
    자격/면허 등과 통역 레벨 EIKEN(English Proficiency Test) Grade Pre-1 / TOEIC Score 775
    전문 분야/자기PR I have been a tourist volunteer guide in Hakodate since 2020. I have little experience, but I will do my best.
    조건 등 Anytime is fine. Negotiable.
  •  

    Ishioka Hiroshi (石岡 博心)

    연락 방법

    대응 언어

    • English
    연락 방법 0138-46-1082
    출생 연도 1938
대응 언어

해외에서 하코다테로 전화를 걸려면

  1. 1. 국제 통화 접속 코드와 일본 국가 코드(81)를 누릅니다. 자세한 사항은 여기를 참조하세요.
  2. 2. 첫 번째 0을 제외한 나머지 번호를 모두 누릅니다. 예를 들어 미국에서 0138-00-0000이라는 일본 전화번호로 전화를 걸려면 011-81-138-00-0000을 누르면 됩니다.
맨 위로